» OLD MESSAGE ARCHIVES «
The Pop Culture Information Society...
Messageboard Archive Index, In The 00s - The Pop Culture Information Society

Welcome to the archived messages from In The 00s. This archive stretches back to 1998 in some instances, and contains a nearly complete record of all the messages posted to inthe00s.com. You will also find an archive of the messages from inthe70s.com, inthe80s.com, inthe90s.com and amiright.com before they were combined to form the inthe00s.com messageboard.

If you are looking for the active messages, please click here. Otherwise, use the links below or on the right hand side of the page to navigate the archives.

Custom Search



Subject: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 04/29/02 at 06:55 a.m.

Looking at the messages on these boards, I am interested in the differences between the words I would use to describe something as an Australian, as opposed to what you may say (from wherever you are, but most of you seem to be from the US or Canada).

I have thought of a few - I wonder if there are more that you are aware of.

NOTE : (1) I am not saying either is right or wrong (barring one exception*), and (2) I am not leaving out British, but in my experience the Australian saying is mainly taken from British Heritage anyway.  Please fell free to suggest otherwise.  (3) I haven't deliberately left out anyone else, but I don't know who you are...!

Here goes :

Aus : Footpath
US/C : Sidewalk

Aus : Petrol
US/C : Gasoline

Aus : Koala
US/C : Koala Bear *  (It's not a Bear people, it's a marsupial, i.e., it carries it's young in a pouch)  And don't let any of our Aussie tourist adds fool you - they may be nice to look at, but they are just as likely to scratch and wee on you when you hold them for a nice photo...

US/C : Bus Station
Aus : Not sure we have a name for it, apart from where the buses leave from !

Can anyone think of any more ?  Or if there any any Australian sayings/words you are unsure of, send them here and I will try to explain.

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Tarzan Boy (Guest) on 04/29/02 at 07:08 a.m.

Yeah, like "lift" is used for "elevator" and "loo" is a "toilet." Let's not forget "Foster's," which is Australian for "beer." I need an English to English dictionary...

Valley Boy

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 04/29/02 at 07:21 a.m.

Quoting:
Yeah, like "lift" is used for "elevator" and "loo" is a "toilet." Let's not forget "Foster's," which is Australian for "beer." I need an English to English dictionary...

Valley Boy
End Quote



You got the first one right, except which are you suggesting ?
I would say LIFT.

The second one I would dispute - I say Toilet, I think Loo is only used by 'suffistikated' people who are to embarrassed to say toilet !

The third one is where you start getting into different cultures within Australia.  Foster's is primarily a Victorian Beer.  Try ordering it in Queensland and the bartender is just as likely to reach over and punch your lights out...you've gotta have a Fourex (or XXXX).

In New South Wales, you'd better order a Tooheys if you know what's good for you, and in Tasmania if you don't ask for a Cascade you'll go thirsty. In South Australia, it's Southwark or nothing.  And on and on it goes.

So the Foster's thing is a bit off the mark - it's like me saying everyone in America drinks BUD.

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: philbo_baggins on 04/29/02 at 07:42 a.m.


Quoting:

it's like me saying everyone in America drinks BUD.
End Quote


...you mean they don't?

;-)

Phil

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Tarzan Boy (Guest) on 04/29/02 at 07:55 a.m.


Quoting:


You got the first one right, except which are you suggesting ?
I would say LIFT.

The second one I would dispute - I say Toilet, I think Loo is only used by 'suffistikated' people who are to embarrassed to say toilet !

The third one is where you start getting into different cultures within Australia.  Foster's is primarily a Victorian Beer.  Try ordering it in Queensland and the bartender is just as likely to reach over and punch your lights out...you've gotta have a Fourex (or XXXX).

In New South Wales, you'd better order a Tooheys if you know what's good for you, and in Tasmania if you don't ask for a Cascade you'll go thirsty. In South Australia, it's Southwark or nothing.  And on and on it goes.

So the Foster's thing is a bit off the mark - it's like me saying everyone in America drinks BUD.
End Quote



Oh, god no! I just thought the adver -tis - ments for Foster's were quite funny. Those "how to speak 'Astralian'" ones. Shark is Guppie and a large side of beef with a small lettuce leaf is Salad and such ;D Bud is bad, but cheap! The bnext step down is to buy the generic Repo Man beer with "Beer" on the label...

Words aside, the accents are the ones that are cool. I wish I had a British one. I could be cussing like sailor, but with a British ax-ent it suddenly becomes cool - hell, poeple would want to hear me talk. I remember watching a Spice Girls interview years ago and they were talking a bunch of meaningless nonsense (much like Britney Spears), but their ax-ent. Damn, that out them above the our own Pop artists - who really cares what Britney sounds like anyway. Now, if she had the ax-ent, she'd be totally hot (that or any of the European accents, except for Spanish, I don't like that one...).

Tarzan Boy

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 04/29/02 at 07:55 a.m.

Quoting:

...you mean they don't?

Phil
End Quote



Funny you should say that, because i had no idea whether there was any truth to my analogy or not !   :-/

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Tarzan Boy (Guest) on 04/29/02 at 07:57 a.m.

Ignore all the damn typos, if you can. It's like I'm typing drunk.

Valley Boy

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 04/29/02 at 08:04 a.m.


Quoting:


Oh, god no! I just thought the adver -tis - ments for Foster's were quite funny. Those "how to speak 'Astralian'" ones. Shark is Guppie and a large side of beef with a small lettuce leaf is Salad and such ;D Bud is bad, but cheap! The bnext step down is to buy the generic Repo Man beer with "Beer" on the label...

Words aside, the accents are the ones that are cool. I wish I had a British one. I could be cussing like sailor, but with a British ax-ent it suddenly becomes cool - hell, poeple would want to hear me talk. I remember watching a Spice Girls interview years ago and they were talking a bunch of meaningless nonsense (much like Britney Spears), but their ax-ent. Damn, that out them above the our own Pop artists - who really cares what Britney sounds like anyway. Now, if she had the ax-ent, she'd be totally hot (that or any of the European accents, except for Spanish, I don't like that one...).

Tarzan Boy
End Quote



Of course, we don't get to see the adverts you see, so I can't vouch for what lies you're being fed !

As for british, one should pop over to the old country post haste old chap, and strike up a conversation with our friend Bobo.

As for Britney, she is currently over here annoying the bergeesers out of everyone.  Made an appearance somewhere the other day - sang a song (badly) and lip-synced two more (more badly) and promptly racked off, leaving everyone else to deal with the ensuing riot.

Still, they say you can't get too much of a bad thing !

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Mystery Woman on 04/29/02 at 08:23 a.m.


Quoting:
Looking at the messages on these boards, I am interested in the differences between the words I would use to describe something as an Australian, as opposed to what you may say (from wherever you are, but most of you seem to be from the US or Canada).
End Quote



I have met some people from Australia and New Zealand in a chat room I use, and recently they were giving me some language lessons.  Although I can't list most of the comparisons here, I will say that I'll never think of roots, fanny packs, or Mickey Mouse the same way again...  :o

And here I thought Eskimos had a lot of different words for snow...  ::)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: RockandRollFan on 04/29/02 at 09:13 a.m.


Quoting:


Foster's is primarily a Victorian Beer.  

End Quote


I heard it's brewed in Canada :o

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Crazy Don on 04/29/02 at 09:14 a.m.

I can understand your point.  Put a Yank, a Brit, and an Aussie together and they probably can't understand each other.  (The same goes in Spanish.  Put a Spaniard, a Mexican, and an Argentine together and they probably can't understand each other.)  One of mine is an Australian depilatory (hair remover) sold on infomercials (30-minute-long commercials) called Nad's.  The creator named it after her daughter.  But in the States, "n a d s" is a word used to mean private parts, popularized (for you, FBVP and all you non-Americans out there, "popularised") by the cartoon duo Beavis and Butt-Head, whose show ran on MTV in the mid-1990's.  (And for all you Aussies, Butt-Head always wears a T-shirt with "AC/DC" on it.  The best heavy-metal band to come from the land Down Under.)  They were two stupid Texas boys who would rather stay home and watch TV, mainly music videos, and critique them.

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: RockandRollFan on 04/29/02 at 09:15 a.m.


Quoting:
Ignore all the damn typos, if you can. It's like I'm typing drunk.

Valley Boy
End Quote


Hey, I type BETTER when I'm drunk! :D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: BadAngel on 04/29/02 at 09:47 a.m.

Yeah, saying the wrong word can get you into deep doo doo!! (Doo doo being poo, crap, or shite.  LOL)

Like in the U.S., when we say "That little bugger!", we mean, "He's naughty!"  But in England, bugger means f**k!  Yikes!  I discussed a few of the differences with a friend from England while in chat.  She said that what Americans call 'townhouses' are called 'rows' in England.  

There were a few more, but I need a nap.  LOL

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Kryllith on 04/29/02 at 09:47 a.m.

Quoting:
Aus : Footpath
US/C : Sidewalk

Aus : Petrol
US/C : Gasoline

Aus : Koala
US/C : Koala Bear *  (It's not a Bear people, it's a marsupial, i.e., it carries it's young in a pouch)  And don't let any of our Aussie tourist adds fool you - they may be nice to look at, but they are just as likely to scratch and wee on you when you hold them for a nice photo...

US/C : Bus Station
Aus : Not sure we have a name for it, apart from where the buses leave from !
End Quote


Hmmm
Well I would distinguish a footpath as something a bit more natural than concrete.  We've footpaths in the states, but they are generally formed up or rocks and dirt.  Petrol is a rarity here, though I have heard it used in various places.  I'd never call a Koala a Koala Bear, but then I know they are marsupials, but that doesn't stop a lot of the population from calling them that. :)  Ever refer to the bus station as a depot?  It's sometimes called that here...

Kryllith

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Criz on 04/29/02 at 11:13 a.m.

What I find quite strange is that in England - a Public school is a 'private' school, and a State school is a public school, whereas in the US it's just public and private - I had such a job trying to explain this to my American friend some years back - I don't understand why really!

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Bobo on 04/29/02 at 12:53 a.m.

I was going to say.. I have a book of these somewhere - American/Britishism's. The obvious and the less obvious.

Of course, one of the most famous differences in slang that has come about is surely Cockney rhyming slang.

Aside from the obvious "apples and pears" - stairs, the name of the famous singer (for good reasons or bad) Britney Spears has been used to describe either someone who's had "one too many" - "I went to the pub last night and had about nine too many Britney's". Alternatively, it could be used to describe someone of little intelligence - go on, mention me if you must - who has little between their "Britneys"

Quoting:

As for british, one should pop over to the old country post haste old chap, and strike up a conversation with our friend Bobo.
End Quote

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: langdon_hughes on 04/29/02 at 01:44 p.m.

I personally will always do a double take if someone asks if I have a fag about me...

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: langdon_hughes on 04/29/02 at 01:45 p.m.

Quoting:
I personally will always do a double take if someone asks if I have a fag about me...
End Quote



See? It even edited me! And not only am I a smoker, but a bona fide hag as well. I should be allowed to use the word!

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Indy Gent on 04/29/02 at 04:04 p.m.

American           British
truck                  lorry
coat                   mack
diaper                 nappy
oatmeal              porridge
And I didn't know that Scots and Irish had a foreign language until recently. I just assume that since they were part of the UK, they spoke the same English as the Brits, only with different accents. Stupid me. :-[


Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Kryllith on 04/29/02 at 04:08 p.m.

boot (think about the part of a car), hosepipe, chips...

Kryllith

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: XenaKat13 on 04/29/02 at 09:05 p.m.

Many, many years ago, my Irish-born landlady had some newly-married cousins come here to visit.  The cousins were given mom & dad's bedroom, they went into the kids' bedrooms and the kids came upstairs to stay with us for the week.

One evening, after telling us how his wife always slept late in the morning, our guest was planning the next day's sightseeing.  He then proceeded to ask his uncle to please "knock his wife up in the morning".

My mom (literally) dropped her teeth!!!! :o  :o  :o

He meant "please wake her up".  Mom thought he meant something that would cause the young lady to go shopping for maternity clothes. ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Zella on 04/29/02 at 09:46 p.m.


Quoting:
Valley Boy
End Quote



Valley as in "soon to be Camelot or something equally horrible"?   ;) What part of the Valley? As a perpetual guest, we cannot find out anything about you....  :(

Zella in Reseda

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: RockandRollFan on 04/29/02 at 09:59 p.m.


Quoting:
American           British
truck                  lorry
coat                   mack
diaper                 nappy
oatmeal              porridge
And I didn't know that Scots and Irish had a foreign language until recently. I just assume that since they were part of the UK, they spoke the same English as the Brits, only with different accents. Stupid me. :-
diapers are nappy--nasty  :P

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 04/30/02 at 06:55 a.m.


Quoting:


I have met some people from Australia and New Zealand in a chat room I use, and recently they were giving me some language lessons.  Although I can't list most of the comparisons here, I will say that I'll never think of roots, fanny packs, or Mickey Mouse the same way again...  :o

And here I thought Eskimos had a lot of different words for snow...  ::)
End Quote



I'm glad you mentioned that Mystery Woman !  I didn't quite know how to raise the subject.

But if a moderator can do it, let me be the first to expand slightly.

In Wierd Al's 'Bimbo Nbr 5' (or 6) Bill Clinton (oops Al) says "Won't you spank my Fanny please".

Well he'd better get permission because you'd have to be into some pretty severe S&M to enjoy that !

And no, roots are not only things that hang off plants or mini-series' from the 70's regarding slavery...

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 04/30/02 at 07:04 a.m.


Quoting:
I can understand your point.  Put a Yank, a Brit, and an Aussie together and they probably can't understand each other.  (The same goes in Spanish.  Put a Spaniard, a Mexican, and an Argentine together and they probably can't understand each other.)  One of mine is an Australian depilatory (hair remover) sold on infomercials (30-minute-long commercials) called Nad's.  The creator named it after her daughter.  But in the States, "n a d s" is a word used to mean private parts, popularized (for you, FBVP and all you non-Americans out there, "popularised") by the cartoon duo Beavis and Butt-Head, whose show ran on MTV in the mid-1990's.  (And for all you Aussies, Butt-Head always wears a T-shirt with "AC/DC" on it.  The best heavy-metal band to come from the land Down Under.)  They were two stupid Texas boys who would rather stay home and watch TV, mainly music videos, and critique them.
End Quote



Good on you Craydon !  You've brough up another subject I wasn't sure how to approach - the use of the letter S (Aust and UK) versus Z (US).

Are you aware that the Aust/British way of pronouncing Z is ZED as opposed to ZEE ?

That's beeen going slowly down the tubes ever since Big Bird, Oscar the Grouch and Bert and Ernie burst onto the scene in the 70's and started brainwashing all our kids !

When using the computer it often likes to suggest the substitution of a Z for an S, but we just click on the "Rackoff" button !!!!   :D

We have Beavis and Butthead here   :P

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 04/30/02 at 07:06 a.m.

Quoting:
Yeah, saying the wrong word can get you into deep doo doo!! (Doo doo being poo, crap, or shite.  LOL)

Like in the U.S., when we say "That little bugger!", we mean, "He's naughty!"  But in England, bugger means f**k!  Yikes!  I discussed a few of the differences with a friend from England while in chat.  She said that what Americans call 'townhouses' are called 'rows' in England.  

There were a few more, but I need a nap.  LOL
End Quote



Another one - well done Bad Angel !

In fact, at least in Australia but I thought in Britain as well, Bugger means something even more specific - somehting that I believe is illegal in most states of the US.....it would probably make you  :'(  >:(

Of course, what word wouldn't be fun without some alternate meanings :

You can Bugger Off (go away)
You can be buggered (exhausted)
You can go to buggery (get lost)
You can say 'Bugger Me' (be surprised)
You can have a bugger of a day (a hard day)

...and on and on and on.  It's a very useful word.  Unless you're experiencing it the wrong way !!

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 04/30/02 at 07:13 a.m.


Quoting:

Ever refer to the bus station as a depot?  It's sometimes called that here...

Kryllith
End Quote



Hi Kryllith

To us a Bus Depot is where the tired busses go to sleep and night !  But you can't catch one there

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 04/30/02 at 07:24 a.m.

Okay here's a few more to go on with - I asked some people at work to think of them and between us they came up with these :

Aus : Garage sale
USC : Yard Sale

(That was inspired by one of your messges Zella)

Aus : Biscuits
USC : Cookies

Aus : Chips
USC : Fries

(Another one that slipping from our cultural grasp - I'm not blaming Sesame St this time, it's our good friend Ronald - I hate the way they correct you if you ask for chips "That'll be a small FRIES then ?  No - give me some McFreakin' CHIPS and make it quick !!!! Ha ha)

Aus : Tap
USC : Faucet

Aus : Chemist
USC : Drug Store

Aus : Bottle Shop
USC : Liquor Store

Aus : Caravan
USC : Trailer

(Can someone tell me if a Caravan is a Trailer, then what is the thing you might hook up to the back of your car that you fill with rubbish ?)  Ooh that reminds me of another :

Aus : Rubbish
USC : Garbage

And my personal favourite :

Aus : I'm going to the toilet
USC : I'm going to the bathroom

(Sure hope there's a toilet in there buddy, 'cos otherwise I'm going next door for a shower)

Please fill me in if I have made any wrong assumptions

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Kryllith on 04/30/02 at 10:01 a.m.

Quoting:


Hi Kryllith

To us a Bus Depot is where the tired busses go to sleep and night !  But you can't catch one there
End Quote


Ah, but that's the best time to catch one.  They are much easier to sneak upon when they are sleeping. :)

Kryllith

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Bobo on 04/30/02 at 12:20 a.m.

What about Lord Z (pronounced and spelt Zedd) from Power Rangers? That's the first thing that always comes into my mind.

Quoting:

Are you aware that the Aust/British way of pronouncing Z is ZED as opposed to ZEE ?End Quote

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Indy Gent on 04/30/02 at 12:39 a.m.

Aus: USC ;)
USC: USA ;)

USC in the States is the University of Southern California (or South Carolina).

Quoting:
Okay here's a few more to go on with - I asked some people at work to think of them and between us they came up with these :

Aus : Garage sale
USC : Yard Sale

(That was inspired by one of your messges Zella)

Aus : Biscuits
USC : Cookies

Aus : Chips
USC : Fries

(Another one that slipping from our cultural grasp - I'm not blaming Sesame St this time, it's our good friend Ronald - I hate the way they correct you if you ask for chips "That'll be a small FRIES then ?  No - give me some McFreakin' CHIPS and make it quick !!!! Ha ha)

Aus : Tap
USC : Faucet

Aus : Chemist
USC : Drug Store

Aus : Bottle Shop
USC : Liquor Store

Aus : Caravan
USC : Trailer

(Can someone tell me if a Caravan is a Trailer, then what is the thing you might hook up to the back of your car that you fill with rubbish ?)  Ooh that reminds me of another :

Aus : Rubbish
USC : Garbage

And my personal favourite :

Aus : I'm going to the toilet
USC : I'm going to the bathroom

(Sure hope there's a toilet in there buddy, 'cos otherwise I'm going next door for a shower)

Please fill me in if I have made any wrong assumptions
End Quote

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Crazy Don on 04/30/02 at 12:56 a.m.


Quoting:
Are you aware that the Aust/British way of pronouncing Z is ZED as opposed to ZEE ?
End Quote



Yes, I am aware of that.  Actually, the US is the only place where the final letter of the alphabet is called zee, not zed.  Even the Canadians call the final letter of the alphabet "zed."  Alex Trebek, the host of the game show Jeopardy! in the States, is Canadian and wants to call the final letter of the alphabet "zed" sometimes.  In the early days of the cable channel Nickelodeon, they showed a program called Today's Special that was produced in Canada.  On one episode there was someone from outer space who had a name that ended in "z" (zed) and he rhymed it with "But you can call me Fred."  In World War II, Americans went to Canada in droves to fight in Europe because Canada declared war on Germany two years before the Americans were attacked at Pearl Harbor (that's an American spelling) by the Japanese.  The way they found out who the Americans were was that they asked them what the final letter of the alpahbet was.  If they answered "zee," that meant that they were Americans.  And the American way of spelling can be attributed to Noah Webster, who created a spelling book in the 1800's with a simplified spelling for Americans.

And speaking of beer, if beer were exclusive to states in the US as it were in Australia, then Budweiser would only be sold in Missouri, Coors in Colorado, Miller in Wisconsin, Samuel Adams in Massachusetts, etc.  Like, if you ordered a Bud in Colorado, they'd tell you to get lost or order a Coors…

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Gis on 04/30/02 at 02:39 p.m.


Quoting:
Yeah, saying the wrong word can get you into deep doo doo!! (Doo doo being poo, crap, or shite.  LOL)

Like in the U.S., when we say "That little bugger!", we mean, "He's naughty!"  But in England, bugger means f**k!  Yikes!  I discussed a few of the differences with a friend from England while in chat.  She said that what Americans call 'townhouses' are called 'rows' in England.  

There were a few more, but I need a nap.  LOL
End Quote

I think your friend may have been teasing you a bit here! Bugger doesn't mean f**k in the U.K it's a much milder swear word than that and we would describe someone naughty as a little bugger too.As to 'Rows' I've never heard  houses called that before ever,all I can imagine you mean is a row of houses which we call a 'terrace'.

The funniest thing I ever heard was when an American guy at work talked about his suspenders!! We all thought he was a transvestite or something as suspenders are what we hold stockings up with!?! It took a while to figure out he meant what we call braces for trousers!

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Tarzan Boy (Guest) on 04/30/02 at 03:11 p.m.


Quoting:


Valley as in "soon to be Camelot or something equally horrible"?   ;) What part of the Valley? As a perpetual guest, we cannot find out anything about you....  :(

Zella in Reseda
End Quote



Oh no. It's just a joke - as in "Valley Girl" and the way they/we Southern Californians supposedly speak. I used to have a pen pal in Scotland when I was a kid and he said we all had this funny "valley talk" and "surfer talk."

I live quite away from the valley - way further down in south Orange County: I try to differentiate between North And South seeing as to how there's a drastic change in the way both places look (not to mention they want to slam an airport in our backyard); it's funny, I didn't even know they had a city called Stanton - the only redeeming value of the place is that Beach Blvd goes right through it :P

Back on the accent thing. I was watching Gregory's Girl (the 1980 film from Scotland) and that's the accent I want! Dude, it's so cool. Of course, I'd probably, like, have to carry subtitles with me just like they do with the band-members of Oasis.

Tarzan Boy

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 05/01/02 at 06:27 a.m.


Quoting:
Aus: USC ;)
USC: USA ;)

USC in the States is the University of Southern California (or South Carolina).

End Quote



Yes yes I knew - I was shortening US/C (which is for US/Canada - as you can see I managed to save one whole keystroke becaise I am a lazy so and so.... :-[

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 05/01/02 at 06:45 a.m.


Quoting:

Yes, I am aware of that.  Actually, the US is the only place where the final letter of the alphabet is called zee, not zed.  Even the Canadians call the final letter of the alphabet "zed."  End Quote



Thanks Crazydon - that's interesting info.  You have once again raised another one of those 'letter' subjects - the missing U's.

Labor/Labour
Color/Colour

etc etc

And whilst on the subject : 'er' vs. 're'

Theater/Theatre
Center/Centre

And back to the original thread - another one that sprang to mind today :

US (and C?) : Railroad
Aus : Railway

I presume Canada is included with the US because of Gordon Lightfoot's song - Canadian Railroad Trilogy

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: daylily on 05/03/02 at 10:10 a.m.

One word which I understand is much ruder almost everywhere else, than it is here, is 'shag'. I was in a show with this guy from France who was scandalized when some of us girls described another girl's haircut as a shag. He reacted as though we'd said something really outrageous, and we had to explain that it's the name of not only a haircut but also a dance--which just blew his mind further, as we'd never seen the dance performed and couldn't give him any idea of what it looked like.

Did the name of the movie "Austin Powers 2", and its lead female character, get changed to something less filthy in other countries?

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: XenaKat13 on 05/03/02 at 10:50 a.m.


Quoting:



And whilst on the subject : 'er' vs. 're'

Theater/Theatre
Center/Centre

End Quote



We actually have several streets here (in Boston) named either Center Street, or Centre Street.

Now that the post office is sorting mail by computer only, if you spell the name of the street wrong, the letter will be returned to you (usually with no explaination).  I know this, because that is one of my duties here at work: find out why the mail is "bouncing". :P

People who live on or near one of the streets so named know enough to spell it out when giving out their address.

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 05/03/02 at 04:52 p.m.


Quoting:
One word which I understand is much ruder almost everywhere else, than it is here, is 'shag'. I was in a show with this guy from France who was scandalized when some of us girls described another girl's haircut as a shag. He reacted as though we'd said something really outrageous, and we had to explain that it's the name of not only a haircut but also a dance--which just blew his mind further, as we'd never seen the dance performed and couldn't give him any idea of what it looked like.

Did the name of the movie "Austin Powers 2", and its lead female character, get changed to something less filthy in other countries?
End Quote



No Daylily - here is Oz they kept it as is - Heathens that we are !

"Felicity Shagwell's the name.  Shagwell by name - Shag very well by reputation..."

Ha     ;)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Race_Bannon on 12/30/02 at 06:01 a.m.

This is a thread that I found while going back to BR (Before Race) days. Sounded kind of fun and I know there is some other newbies that may like to participate in it.  
I just have to ask though, does Australia have an "Outback Steakhouse" and do you serve "bloomin' onions?

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 12/30/02 at 06:08 a.m.

No !  We have "Lonestar" steakhouses which seem suspiciously Texan !  ;D

"Bloomin" to me I have always taken to be a rather polite english way of saying the much more direct and meaningful "Bloody"  ;)  

Yes, to the second part of the question, we have onions  :P

Keep 'em coming !

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Race_Bannon on 12/30/02 at 06:34 a.m.

Lonestar is a Texas Steakhouse that I visited in Colorado. ;D

Quoting:
No !  We have "Lonestar" steakhouses which seem suspiciously Texan !  ;D

"Bloomin" to me I have always taken to be a rather polite english way of saying the much more direct and meaningful "Bloody"  ;)  

Yes, to the second part of the question, we have onions  :P

Keep 'em coming !


End Quote

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 12/30/02 at 06:53 a.m.


Quoting:
Lonestar is a Texas Steakhouse that I visited in Colorado. ;D

End Quote



More common than the oft-mentioned Starbucks here !

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: shazzaah on 12/30/02 at 09:44 a.m.


Quoting:
No !  We have "Lonestar" steakhouses which seem suspiciously Texan !  ;D

"Bloomin" to me I have always taken to be a rather polite english way of saying the much more direct and meaningful "Bloody"  ;)  

Yes, to the second part of the question, we have onions  :P

Keep 'em coming !End Quote



Ok, FussBudget, since you are allowing me to ask, don't think me stupid, but, I see that you refer to yourself sometimes as being in "Oz", what does that reference? The reason I ask is because I live in Kansas and sometimes refer to myself as living in the land of Oz, referencing Dorothy/Toto/ wizard of oz.  :)  Sorry if that is a dumb question and I maybe I am just exposing my ignorance (what, again? lol).
BTW I love Australian accents. And it does fascinate me that we all have different words for different things, even here in the US you can go Northward and find different words than people use in the South, and same with East Coast and West coast, etc.

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: DJ Midas on 12/30/02 at 09:58 a.m.


Quoting:

And it does fascinate me that we all have different words for different things, even here in the US you can go Northward and find different words than people use in the South, and same with East Coast and West coast, etc.
End Quote



I was just thinking about that too (the whole "pop/soda/beverage/coke" thing)...

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FunkyFresh on 12/30/02 at 11:32 a.m.

This is great!  I lived in London for 3 months back in '98 so I have a few of these.

I never got used to saying "loo" and when I did my British co-workers would make fun of me.

I say "that's brilliant" or "tops" now almost as much as I say "cool"

return= round trip

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 12/30/02 at 02:53 p.m.


Quoting:


Ok, FussBudget, since you are allowing me to ask, don't think me stupid, but, I see that you refer to yourself sometimes as being in "Oz", what does that reference? The reason I ask is because I live in Kansas and sometimes refer to myself as living in the land of Oz, referencing Dorothy/Toto/ wizard of oz.  :)  Sorry if that is a dumb question and I maybe I am just exposing my ignorance (what, again? lol).
BTW I love Australian accents. And it does fascinate me that we all have different words for different things, even here in the US you can go Northward and find different words than people use in the South, and same with East Coast and West coast, etc.
End Quote



There are no dumb questions, Shazzah !  Only welcome questions !  :)

Quite simply "Oz" is how "Aus" is phonetically pronounced !

So when we refer to ourselves as "Aussies" you hear "Ozzies".

We usually have a bit of a giggle, as we tend to hear it pronounced on American TV as "Oss-ees"  :P

We say it much more lazily !  ;)


As with words, same here !  There are heaps !  One that comes to mind is the word "Port" - I used to carry a "Port" to school.  Outside my state of Queensland, that word is not used....

FB  :)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 12/30/02 at 02:57 p.m.


Quoting:


I was just thinking about that too (the whole "pop/soda/beverage/coke" thing)...

End Quote



I was intrigued by that debate when it was going on.

Here, as far as I'm aware, Australia-wide, it is simply referred to as Soft Drink.

And Coke only refers to Coke.  Pepsi is Pepsi etc etc.  There are many generic brands of Cola, but they get referred to by their specific names.

Or simply "Bleccchhhh"  :P

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: mrgazpacho on 12/30/02 at 02:58 p.m.

Quoting:
being in "Oz", what does that reference?
End Quote



In Australia, "Aussie" is pronounced "Ozzie". Not, as many North Americans will pronounce it, "Arsey" (spelling deliberately chosen for added humo(u)r ) :)




Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 12/30/02 at 03:00 p.m.


Quoting:
This is great!  I lived in London for 3 months back in '98 so I have a few of these.

I never got used to saying "loo" and when I did my British co-workers would make fun of me.

I say "that's brilliant" or "tops" now almost as much as I say "cool"

return= round trip
End Quote



LOL !  ;D

You are saying 'Return' means something else somewhere ?  What else could it mean but round trip ?  ???  :)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: shazzaah on 12/30/02 at 03:07 p.m.

Thanks for helping me out there, FussBudget, I appreciate it!


I don't understand the whole fizzy drink thing either. When I lived in Texas it was Coke, here in Kansas it's pop, where I lived in Virginia it was sodapop, and my friend from Minnesota always calls it soda. ??? and it is all the same or similar drink. Although I do have to say my Texan friends were fierce about this...it was COKE, not pop. They laughed and called me a "Yankee" when I would say pop...Go figure...

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FunkyFresh on 12/30/02 at 03:15 p.m.

Well, sure they mean the exact thing ;), but if you asked an American for a return ticket, someone would say "Oh you mean a round trip ticket."

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 12/30/02 at 03:23 p.m.


Quoting:
Well, sure they mean the exact thing ;), but if you asked an American for a return ticket, someone would say "Oh you mean a round trip ticket."
End Quote



Oh !

I'm a bit guilty of the same thing here !  My Pet Peeve : McDonald's !

"Would you like some fries to go with that" ?

No !  >:(  Give me McCHIPS please  ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Taoist on 12/30/02 at 03:35 p.m.

While we're at it....

Why do Americans Drive on a parkway but park on a driveway? ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: XenaKat13 on 12/30/02 at 11:05 p.m.


Quoting:
While we're at it....

Why do Americans Drive on a parkway but park on a driveway? ;D
End Quote



You ever see some of us drive? ;D ;D

I've seen people doing any number of distracting things while driving, not only talking on a cell phone, but also eating, putting on makeup, reading a map, reading a newspaper (!), shaving, and brushing teeth.

As to the question, most "parkways" are constructed alongside a park. That's where the name comes from.  Don't know how the driveways got their name though...

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Zella on 12/31/02 at 00:26 a.m.

A teeny bit off-topic but I was thinking about this while reading about the regional differences in naming "soda" -- there are generational differences in use of words also: for instance, my late grandparents (both born turn of century) called the toilet a 'commode'; the faucet was a 'spigot' and they did not go 'to the basement' but rather 'went down cellar'....

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Gecko on 12/31/02 at 01:54 a.m.

This is a great topic FBVP.  I love looking at the differences in the Australian and the American cultures, the differences in meanings of words etc.  My only hope is that we never lose our culture - that we don't become too Americanized.  We have a lot to be proud of.  

I love our slang terms, our laid back lifestyle, our sporting heroes, our beaches, our climate (yes Im glad Christmas was a little bit cooler this year) and our sense of humour.  I have nothing against Americans - I'm just a VERY proud Aussie girl! ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: BrianMannixGirl on 12/31/02 at 02:57 a.m.

Hey there FussB

I too use to carry my PORT to school - that was in country NSW only.  City NSW folk dont use the term.
When I moved to WA schoolfriends thought I was referring to alcohol !!

Other state to state difs are:
Bathers/swimmers/cossies/togs
Sandwich Meat/Devon/Polony/Fritz
off/ "orf"  gone / "gorn" - this I notice most in my country NSW and SA relatives - they extend the sharp "o" into a long "awwww" sound.

Funny ones in the UK (particularly Plymouth) I found were:
"shes a right party" - meaning she was the town tart.
"shes a little maid" - meaning a nice girl
"cheee-ooooh" - when answering the phone - I thought they were killing the Italian ciao - but apparently it was a bit more "cheerio" - which we say as a farewell not a hello.

As someone who spent her childhood travelling from state to state in Aus - and her late teens living in USA and UK - I have never found it difficult to understand an accent or terminology.  However I found many Americans had a tough time understanding my accent.  Funnily - the people who found the Aussie accent easy to understand were all from Texas and Alabama.

I think also with TV being dominated by US sitcoms - we have picked up a lot of terminology that is more US than Aus.

Tho I have to say - we will NEVER start calling bumbags "fannypacks" - and we will NEVER "root" for any football team unless we wanted a whole new reputation !!!!

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 12/31/02 at 04:12 a.m.


Quoting:
Hey there FussB

I too use to carry my PORT to school - that was in country NSW only.  City NSW folk dont use the term.
When I moved to WA schoolfriends thought I was referring to alcohol !!

Other state to state difs are:
Bathers/swimmers/cossies/togs
Sandwich Meat/Devon/Polony/Fritz
off/ "orf"  gone / "gorn" - this I notice most in my country NSW and SA relatives - they extend the sharp "o" into a long "awwww" sound.

Funny ones in the UK (particularly Plymouth) I found were:
"shes a right party" - meaning she was the town tart.
"shes a little maid" - meaning a nice girl
"cheee-ooooh" - when answering the phone - I thought they were killing the Italian ciao - but apparently it was a bit more "cheerio" - which we say as a farewell not a hello.

As someone who spent her childhood travelling from state to state in Aus - and her late teens living in USA and UK - I have never found it difficult to understand an accent or terminology.  However I found many Americans had a tough time understanding my accent.  Funnily - the people who found the Aussie accent easy to understand were all from Texas and Alabama.

I think also with TV being dominated by US sitcoms - we have picked up a lot of terminology that is more US than Aus.

Tho I have to say - we will NEVER start calling bumbags "fannypacks" - and we will NEVER "root" for any football team unless we wanted a whole new reputation !!!!
End Quote



You make some good points in there, BMG !  And Hello, long time no see.  :)

Your last paragraph - was covered in some detail in the first couple of pages of the thread I believe, but is always worth a re-visiting !

FB  :)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: HolyDooley on 12/31/02 at 04:23 a.m.

I really enjoy the American accent and I've noticed that our teenagers here in Australia have adopted the accent to say certain words....like 'over' and 'sure'.  I have found that some Australian words though, are quite difficult for the American accent to get it's tongue around, such as koala and Caloundra.  Those vowel combinations seem a bit tricky! ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: The_Ghetto_John on 12/31/02 at 04:30 a.m.

its not gasonline , its simply gas.

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: BrianMannixGirl on 12/31/02 at 04:58 a.m.

hiya FussB - sorry matey I have been on walkabout.  Followed Chris Isaak all over the country, came back a few days before xmas and had two days at work before getting strep throat and brochitis - so I have been sick ever since :(

Will have some happy snaps ready for viewing soon tho :)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 12/31/02 at 05:24 a.m.


Quoting:
Thanks for helping me out there, FussBudget, I appreciate it!


I don't understand the whole fizzy drink thing either. When I lived in Texas it was Coke, here in Kansas it's pop, where I lived in Virginia it was sodapop, and my friend from Minnesota always calls it soda. ??? and it is all the same or similar drink. Although I do have to say my Texan friends were fierce about this...it was COKE, not pop. They laughed and called me a "Yankee" when I would say pop...Go figure...
End Quote



Thanks Shazzaah

I still get confused by that whole issue.  Notwithstanding my affection for Coca-Cola  :P, surely it is a brand name, and therefore must be Coke no matter where you are.

Therefore doesn't it follow that nothing else can be Coke ?  How confusing  :o

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: TripsMom on 12/31/02 at 09:35 a.m.

I'm assuming a "whippersnipper" in Aus. is our "weedwhacker"?
My Aussie friend calls her triplets "bubbies".

I just printed an "Australian Slang" dictionary for our friends daughter. She'll be spending three weeks in Aus in July. It's a school thing. Sounds very fun. Anyway, some of your slang Fuss, is so funny. Much more creative than ours.

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: XenaKat13 on 12/31/02 at 10:56 a.m.

I'd love to hear more about the state-to-state slang and pronounciation differences in Oz.  It's a really big place, just like the USA, and most of us here tend to assume everyone sounds just like "Crocodile Dundee" or more recently, Steve Irwin.

I'm from Boston, and one thing we are know for is our strange accents.  Apparently, it is illegal to prounounce the letter "R" up here if it falls in the middle or at the end of a word, because none of us seem to be able to do it.

here = heeyah or hee

car = cah

yard = yahd

Harvard = Hahvahd or Hahvid

hair = hayah

Medford (a nearby city) = Medfah, or Medfid

People from other parts of the USA look at me funny when I tell them to "bang a U-ee" (say it 'yoo-wee')---turn the car around and go back the way you just came.

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Crazy Don on 12/31/02 at 11:01 a.m.

Not to mention that ChuckyG pronounces his hometown "Woo-stah"…

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Gecko on 12/31/02 at 03:33 p.m.


Quoting:
 It's a really big place, just like the USA, and most of us here tend to assume everyone sounds just like "Crocodile Dundee" or more recently, Steve Irwin.
End Quote



PLEASE, please, please don't assume we sound anything like Steve Irwin!

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: XenaKat13 on 12/31/02 at 03:41 p.m.


Quoting:


PLEASE, please, please don't assume we sound anything like Steve Irwin!
End Quote



Not to worry, Gecko.  I know better.  But sadly, a lot of other people know next to nothing about Australia, and what little they know is influenced by what they see and hear on tv.

Personally, I think Steve Irwin needs some Ritalin.  ::) Or a Valium. ::)  Calm down, already! Sheesh!

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Gecko on 12/31/02 at 04:05 p.m.


Quoting:


Not to worry, Gecko.  I know better.  But sadly, a lot of other people know next to nothing about Australia, and what little they know is influenced by what they see and hear on tv.

Personally, I think Steve Irwin needs some Ritalin.  ::) Or a Valium. ::)  Calm down, already! Sheesh!
End Quote



I am so glad you know better - I don't think I have ever used the word CRIKEY in any of my conversations :)  My friend wipeoutgirl went over to the States last year and she said that as soon as people realised she was Australian, all they wanted to know about was Steve Irwin.  Come on, there's more to Australia than him - thank God!

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Big_Cheese (Guest) on 12/31/02 at 09:40 p.m.

My favourite is the word fanny...

US: Fanny = Butt (dont know why...)
Everywhere else: Fanny = Vag ina

;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Big_Cheese on 01/01/03 at 02:00 a.m.

You know what pisses me off? When americans say that New Zealand is part of australia... ITS NOT!!!

New Zealand is a country on its own... and is in no way related to Aussie. I got nothing against Aussie... just against people who say that NZ is part of them.

Theres my rant...  >:(

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/01/03 at 03:16 a.m.


Quoting:
I'm assuming a "whippersnipper" in Aus. is our "weedwhacker"?
My Aussie friend calls her triplets "bubbies".End Quote



Correct Heidi - Lawn Trimmer !  Bubbies, I always took to be an affectionate trem for babies !  But I could be wrong ....

Quoting:I just printed an "Australian Slang" dictionary for our friends daughter. She'll be spending three weeks in Aus in July. It's a school thing. Sounds very fun. Anyway, some of your slang Fuss, is so funny. Much more creative than ours.
End Quote



I'd love to see it !  Did you get it from the net ?  Any chance of getting a copy ?

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/01/03 at 03:22 a.m.


Quoting:
I'd love to hear more about the state-to-state slang and pronounciation differences in Oz.  It's a really big place, just like the USA, and most of us here tend to assume everyone sounds just like "Crocodile Dundee" or more recently, Steve Irwin.End Quote



I will see if Dooley and I can come up with any, Xena.  Maybe Gore and BMG  and Gecko can assist, coming from different states ?

I know this has laready been covered, but that Steve Irwin comment really concerns me.  I think he sets our cause back to the 70's.  At least Croc Dundee was marketed as humour.  Croc Hunter, as you say, just leaves everyone with the impression, that that's the way it is, and that is a BIG worry.  :-/

Quoting:People from other parts of the USA look at me funny when I tell them to "bang a U-ee" (say it 'yoo-wee')---turn the car around and go back the way you just came.
End Quote



We talk about "chucking a u'ee" - same thing in the end.  Banging is something different  ::)

FB  :)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: TripsMom on 01/01/03 at 09:42 a.m.


Quoting:

Bubbies, I always took to be an affectionate trem for babies !  But I could be wrong ....

End Quote


Yes, that's the way she uses it. I think we all forget that we don't necessarily know each other's slang. It takes a little deciphering sometimes. ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Zella on 01/01/03 at 11:22 a.m.


Quoting:


PLEASE, please, please don't assume we sound anything like Steve Irwin!
End Quote



I have to admit I used to believe that! And I have an Aussie cousin in Victoria whom I used to speak to occasionally who 'spoke Strain' and he unfortunately reinforced my stereotype... I have since been pleasantly re-educated however... :)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: QueenAmenRa on 01/01/03 at 11:57 a.m.

I heard of a girl from Australia that came to an American school and asked someone if she could use their "rubber."  I guess in Australia that means eraser but in the US its a condom. :-[

I'm trying to think if we Okies have any funny words. All I know is that everyone around here uses "Coke" to mean any type of carbonated beverage.  You can say "go get me a Coke" and really want a Mountain Dew.  ::)  

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: mrgazpacho on 01/01/03 at 03:57 p.m.


Quoting:
I'd love to hear more about the state-to-state slang and pronounciation differences in Oz.  

I'm from Boston, and one thing we are know for is our strange accents.  Apparently, it is illegal to prounounce the letter "R" up here if it falls in the middle or at the end of a word, because none of us seem to be able to do it.

End Quote



In some areas of Oz, "castle" is pronounced more like "cassle", and the rest of us say "carstle".

There is a pressed meat product similar to Spam, which many of us call "Devon" and others call, er, something else (Fritz! that's it)

I think we have different names for a standard glass of beer, as well. Sometimes it's a "middy", but other places I think call it a "pot" (not to be confused with a pint pot, which is ginormous in comparison).

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/01/03 at 04:25 p.m.


Quoting:
I heard of a girl from Australia that came to an American school and asked someone if she could use their "rubber."  I guess in Australia that means eraser but in the US its a condom. :-[ End Quote



Yep !  Gives new meaning to lending it to others in class but insisting on having it back once they are done with it, doesn't it !  ;D

Quoting:I'm trying to think if we Okies have any funny words. All I know is that everyone around here uses "Coke" to mean any type of carbonated beverage.  You can say "go get me a Coke" and really want a Mountain Dew.  ::)  
End Quote



LOL !  I am still confused !  So how do they know then which it is you want ?

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Big_Cheese on 01/01/03 at 09:28 p.m.


Quoting:
I heard of a girl from Australia that came to an American school and asked someone if she could use their "rubber."  I guess in Australia that means eraser but in the US its a condom. :-[ End Quote



HEHE!!! That was you right???!!!  ;D

Quoting:
I'm trying to think if we Okies have any funny words. All I know is that everyone around here uses "Coke" to mean any type of carbonated beverage.  You can say "go get me a Coke" and really want a Mountain Dew.  ::)  
End Quote



If someone asked for a coke... Id give them a coke... nothing else  ;) You need to be more specific around me

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Gecko on 01/02/03 at 01:39 a.m.


Quoting:

There is a pressed meat product similar to Spam, which many of us call "Devon" and others call, er, something else (Fritz! that's it)
End Quote



Sorry mrgzapacho, I dont call it either Devon or Fritz.  I call it Luncheon!

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Gecko on 01/02/03 at 01:42 a.m.

Talking of Deli meats, I just thought of another difference.  Queenslanders call them Cheerios (little frankfurts), but dont Victorians call them Little Boys?  Or am I wrong?

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/02/03 at 03:37 a.m.


Quoting:
Talking of Deli meats, I just thought of another difference.  Queenslanders call them Cheerios (little frankfurts), but dont Victorians call them Little Boys?  Or am I wrong?
End Quote



Now you know why lots of Victorian men dive around in big red sports cars, it a compensatory behaviour !  ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Big_Cheese on 01/02/03 at 04:31 a.m.

You know what would b interesting... A TV show where 6 people are the main actors - an Aussie, a Kiwi, an American, a Canadian, an Irish and an English.

This show would b quite funny and better than survivor or whatever  ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: shazzaah on 01/02/03 at 09:47 a.m.


Quoting:


LOL !  I am still confused !  So how do they know then which it is you want ?
End Quote



Fuss, if Oklahoma is anything like Texas, we would say "Hey let's go get a Coke." and it would be followed by, "OK, which kind do you want?" lol.

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: The_Ghetto_John on 01/02/03 at 09:57 a.m.

Kylie Minogue (sp?) they call her the Australlian Madonna, but the problem is there is only one Madonna, and she is internationally known as Madonna, so sorry.

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/02/03 at 05:12 p.m.


Quoting:
Kylie Minogue (sp?) they call her the Australlian Madonna, but the problem is there is only one Madonna, and she is internationally known as Madonna, so sorry.
End Quote



Whoa !  Who is this THEY you refer to John ?  

I have you're not talking about Australia !  Most of us spend our time trying to disown her.....

You have left me with a real moral crisis here, because I'm not sure out of Kylie and Madonna, which I dislike more !  ;)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Banasy on 01/02/03 at 05:16 p.m.


Quoting:


Whoa !  Who is this THEY you refer to John ?  

I have you're not talking about Australia !  Most of us spend our time trying to disown her.....

You have left me with a real moral crisis here, because I'm not sure out of Kylie and Madonna, which I dislike more !  ;)
End Quote



I'll help you.  Madonna! :P

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/03/03 at 04:40 a.m.


Quoting:
I'll help you.  Madonna! :P
End Quote



I dunno !  I never saw Madonna playing a precocious brat in Neighbours..... >:(

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Feiticeira on 01/03/03 at 07:55 a.m.

UK - Car
Us - VeeeHickull (Vehicle)

UK - All-Yoo-Mini-Um (Aluminium)
US - Al-Looo-Min-Umm (Aluminium)

UK - Puppies (baby canines)
US - Puppies (a pair of breasts)

UK - Face (something on your head)
US - Face (area around the whole body eg. get outta mah face)

UK - Trainers
US - Sneekers

UK - Trousers
US - Pants

UK - Pants
US - Underwear

UK - Pub (Public House)
US - Bar

UK - Shandy
US - Rootbeer

UK - Alcohol
US - Beer

UK - Whopper (a wafer thin burger in a wafer thin bun)
US - Whopper (a juicy burger the size of a whale in a bun)

UK - Stone
US - Pounds and ounces

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/03/03 at 05:20 p.m.

Alright !

To add the Aussie perspective :

UK - Car
Us - VeeeHickull (Vehicle)
Aus - Car

UK - All-Yoo-Mini-Um (Aluminium)
US - Al-Looo-Min-Umm (Aluminium)
Aus - All-Yoo-Mini-Um (Aluminium)

UK - Puppies (baby canines)
US - Puppies (a pair of breasts)
Aus - Puppies (small dogs !)  ;D

UK - Face (something on your head)
US - Face (area around the whole body eg. get outta mah face)
Aus - Face (Preparing to bat when playing Cricket)

UK - Trainers
US - Sneekers
Aus - Joggers

UK - Trousers
US - Pants
Aus - Trousers or Pants

UK - Pants
US - Underwear
Aus - It's getting hot in here, do you mind if I take these off  :P

UK - Pub (Public House)
US - Bar
Aus - Pub

UK - Shandy
US - Rootbeer
Aus - Shandy

UK - Alcohol
US - Beer
Aus - Beer is just type of alcohol that most Aussies seem to consume in copious amounts !

UK - Whopper (a wafer thin burger in a wafer thin bun)
US - Whopper (a juicy burger the size of a whale in a bun)
Aus - Whopper (an unwelcome bodily emission in an unfortunate location, like an elevator.... >:()

UK - Stone
US - Pounds and ounces
Aus - Kilograms, but in pre-metric days it was Stones, Pounds and Ounces

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Race_Bannon on 01/04/03 at 06:26 a.m.

I have to say Fuss, we Americans still like the lbs, oz, miles etc instead of the new fangled metric system, but I have to say it makes much more since than that British measuring ??? system.

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/04/03 at 06:41 a.m.

New fangled ?  ;D  Australia and New Zealand have been metric since 1974....

It really is so much easier thinking in lots of 10, 100, 1000, rather than than

14
16
144
3760

etc etc, and the variations endlessly go on.....

What British measuring system ?  I thought they used the Imperial system like you guys ?

Please explain !  ;D ???

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Race_Bannon on 01/04/03 at 07:11 a.m.

That stone thing.
Metric is easier, the trouble is that everything must be converted and that's what scares everyone off here.  I remember 1974 when I was 8 years old we were talking like we were going to start metric too, I guess when your the big kid on the block you don't have to follow the others lead.

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/04/03 at 07:22 a.m.

Oops, Race !

Don't start me down that discussion, it could turn ugly !  ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Race_Bannon on 01/04/03 at 10:52 a.m.

Thank God you weren't Steve, Tazan Boy or Ayhab, I'd be bleeding by now. ;D

Quoting:
Oops, Race !

Don't start me down that discussion, it could turn ugly !  ;D
End Quote

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: TripsMom on 01/06/03 at 09:09 a.m.



UK - Car
Us - VeeeHickull (Vehicle) We call it a car too.

UK - All-Yoo-Mini-Um (Aluminium)
US - Al-Looo-Min-Umm (Aluminium)

UK - Puppies (baby canines)
US - Puppies (a pair of breasts) Where in the
       US?
UK - Face (something on your head)
US - Face (area around the whole body eg. get outta mah face)

UK - Trainers
US - Sneekers Sneekers are only the old style  
       basketball shoes here in Ca.
UK - Trousers
US - Pants

UK - Pants
US - Underwear Panties/thongs for women.

UK - Pub (Public House)
US - Bar

UK - Shandy
US - Rootbeer

UK - Alcohol
US - Beer

UK - Whopper (a wafer thin burger in a wafer thin bun)
US - Whopper (a juicy burger the size of a whale in a bun)
        A greasy burger the size of a whale      
        in a bun. :P
UK - Stone
US - Pounds and ounces

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: QueenAmenRa on 01/06/03 at 05:47 p.m.


Quoting:
I really enjoy the American accent and I've noticed that our teenagers here in Australia have adopted the accent to say certain words....like 'over' and 'sure'.  I have found that some Australian words though, are quite difficult for the American accent to get it's tongue around, such as koala and Caloundra.  Those vowel combinations seem a bit tricky! ;D
End Quote



Is there really such thing as an "American" accent? Cuz I mean all around the US we got people talking so different I don't know how people would know we're "American" if we went to Europe or something.  See, Minnesota accents come from Scandinavian, Boston and Jersey "Joysey" accents sound somewhat similar to British or Cockney (don't know if thats spelled right)......but I have NO CLUE where Okie or Texan accents descended from....

btw I have a joke for....whoever understands this......
Q: What's the difference between an Okie and an idiot?
A: The Red River.........HAHAHAHAHAHAHAHAHHAHA!  ;D

Oh here's some "accent" jokes...:
Q: What's a specimen?
A: An Italian astronaut  ::)

Q: What's a bygamist?
A: A heavy fog over Rome  :D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/06/03 at 08:43 p.m.


Quoting:


Is there really such thing as an "American" accent? Cuz I mean all around the US we got people talking so different I don't know how people would know we're "American" if we went to Europe or something.  End Quote



In a nutshell (how did I get inside this bloody big nutshell ?) - in a word, YEP !  Easy !  You have lots of local variations, but the underlying (whatever the word is) remains the same.

One big giveaway is the long 'R' sounds that (most) americans use.

So when I say 'Car' I hear 'Cah', but usually when I hear it from America, I hear 'Carrrr'.

It's hard to describe, but think of it in the same way as I do.  Even though I don't think I have a very Australian accent (I have been told I sound like Davy Jones when I talk  :o) no-one from other countries have any trouble picking me as an OR-STRAY-YAN.

FB  ;)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: shazzaah on 01/06/03 at 08:55 p.m.

You are correct Fuss, we have different accents in different regions of the US, but our basic dialect is still the same. Isn't it funny how noone feels that they havean accent? It is always the other guy that has one....Now...about this Davie Jones accent.... :D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/06/03 at 09:02 p.m.


Quoting:
You are correct Fuss, we have different accents in different regions of the US, but our basic dialect is still the same. Isn't it funny how noone feels that they havean accent? It is always the other guy that has one....Now...about this Davie Jones accent.... :D
End Quote


Quoting:
Davy Jones?! No way, dude! Awright 8) That's, like... awesome :D !
End Quote



Wow !  A fan club !  Listening !  Okay !  In best Fuss Davy voice :

Oh, I could hide 'neath the wings
Of the bluebird as she sings.
The six o'clock alarm would never ring.
But it rings and I rise,
Wipe the sleep out of my eyes.
My shavin' razor's cold and it stings.

;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: shazzaah on 01/06/03 at 09:07 p.m.

LOL! Keep going keep going!  ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: XenaKat13 on 01/06/03 at 09:08 p.m.


Quoting:

{...}
One big giveaway is the long 'R' sounds that (most) americans use.

So when I say 'Car' I hear 'Cah', but usually when I hear it from America, I hear 'Carrrr'.


FB  ;)
End Quote



**{sputter}**  <coff, coff>  (wipes sprayed coffee off computer monitor).

LOLOLOLOL!!!!!!!

I had to read that three times to find your (most) reference.

I mentioned a little ways back how it's culturally illegal for Bostonian Americans to pronounce the letter "R" if it's at the end or in the middle of the word.

It's so easy to forget sometimes how 'funny' I really do talk sometimes... ;D :o

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/06/03 at 09:10 p.m.


Quoting:
LOL! Keep going keep going!  ;D
End Quote



Just for you, Shaz...the encore !

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.

You once thought of me
As a white knight on a steed.
Now you know how happy I can be.
Oh, and our good times start and end
Without dollar one to spend.
But how much, baby, do we really need.

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.
Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/06/03 at 09:13 p.m.


Quoting:


**{sputter}**  <coff, coff>  (wipes sprayed coffee off computer monitor).

LOLOLOLOL!!!!!!!

I had to read that three times to find your (most) reference.

I mentioned a little ways back how it's culturally illegal for Bostonian Americans to pronounce the letter "R" if it's at the end or in the middle of the word.

It's so easy to forget sometimes how 'funny' I really do talk sometimes... ;D :o
End Quote



;D  I was most careful to use that word !  I saw your Boston references, and must admit I was already aware of the lack of 'R's because of Charles Emerson Winchester III from MASH....

:)

When it comes down to it, we all talk funny  :D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: shazzaah on 01/06/03 at 09:18 p.m.


Quoting:


Just for you, Shaz...the encore !

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.

You once thought of me
As a white knight on a steed.
Now you know how happy I can be.
Oh, and our good times start and end
Without dollar one to spend.
But how much, baby, do we really need.

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.
Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.
End Quote




*swoon*   ;D ;) :) applause!!!!!!

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: XenaKat13 on 01/06/03 at 09:22 p.m.


Quoting:


;D  I was most careful to use that word !  I saw your Boston references, and must admit I was already aware of the lack of 'R's because of Charles Emerson Winchester III from MASH....

:)

When it comes down to it, we all talk funny  :D
End Quote



Oh, but they had him speaking "upper class" Bostonian. "Working class" pronounciation is slightly different, and only someone who has lived in Boston for years can hear the difference.

Truly said, we all sound 'funny' to everyone else. :)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: QueenAmenRa on 01/08/03 at 04:24 p.m.


Quoting:


In a nutshell (how did I get inside this bloody big nutshell ?) - in a word, YEP !  Easy !  You have lots of local variations, but the underlying (whatever the word is) remains the same.

One big giveaway is the long 'R' sounds that (most) americans use.

So when I say 'Car' I hear 'Cah', but usually when I hear it from America, I hear 'Carrrr'.

It's hard to describe, but think of it in the same way as I do.  Even though I don't think I have a very Australian accent (I have been told I sound like Davy Jones when I talk  :o) no-one from other countries have any trouble picking me as an OR-STRAY-YAN.

FB  ;)
End Quote



Hey yo-nothin' wrong with the Australian accent.  I think it's cool!  
Actually, this is the #1 reason why Aussies are OK BY ME:

http://www.sxnews.com.au/assets/life/stars_aries_3.jpg

:-* :-* :-* :-* :-* :-* :-* :-*

;) Oh come on! You knew that was comin'!

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: shazzaah on 01/08/03 at 04:31 p.m.

http://www.carlalowe.com/crowe/images/tjohn-1110n.jpg

This is the reason why I got interested in TOFOG...haha.  ;) I think Russell is one of the sexiest men in film right now. Even if he is semi-retired.  ;D

edited to add this is the only reason why I have the dvd "Mystery, Alaska"  ::) ;)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: julie on 01/08/03 at 04:37 p.m.


Quoting:



I mentioned a little ways back how it's culturally illegal for Bostonian Americans to pronounce the letter "R" if it's at the end or in the middle of the word.

It's so easy to forget sometimes how 'funny' I really do talk sometimes... ;D :o
End Quote


This rule also holds true for those of us that live heeah in New Hampshaaaaa

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: QueenAmenRa on 01/08/03 at 04:39 p.m.


Quoting:
http://www.carlalowe.com/crowe/images/tjohn-1110n.jpg

This is the reason why I got interested in TOFOG
End Quote



Russell grow is EXTREMELY sexy, but at for his singing......forget it! One time TOFOG came on the country channel and I was just like "Why, Russ, why? You bring such disgrace to the world of music!"

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: shazzaah on 01/08/03 at 04:44 p.m.


Quoting:


Russell grow is EXTREMELY sexy, but at for his singing......forget it! One time TOFOG came on the country channel and I was just like "Why, Russ, why? You bring such disgrace to the world of music!"
End Quote



Oh, you mean TOFOG is a band?? LOL  ;) I thought 30 odd foot meant.. :-X. I'm shameless. I know.  ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: QueenAmenRa on 01/08/03 at 04:46 p.m.

Thirty Odd Foot of Groin  ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Race_Bannon on 01/08/03 at 06:46 p.m.

Up here in the Pacific Northwest we are said to have the least regional accent in the U.S. Kind of boring cause I can't think of one saying or regional terms that we use. :-/

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/12/03 at 05:01 p.m.

Here's one that came up in conversation on the Renegade Retro chat room yesterday....

I said 'Ta" and was met with a series of ?'s !

It means Thanks !  ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: CeramicsFanatic on 01/12/03 at 07:20 p.m.


Quoting:
Here's one that came up in conversation on the Renegade Retro chat room yesterday....

I said 'Ta" and was met with a series of ?'s !

It means Thanks !  ;D
End Quote



I've always known that as "Ta Ta" (same word repeated twice)...and it meant "goodbye" or "so long".  :)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/13/03 at 09:36 p.m.


Quoting:


I've always known that as "Ta Ta" (same word repeated twice)...and it meant "goodbye" or "so long".  :)
End Quote



Here too !  Funny, it should then translate to "Thanks, Thanks" !  ::)

It goes on and on....I said 'Industrial Bin' in writing the other day (sounds like an interesting PM, huh  ;)) and was informed 'Dumpster'....

There must be more !  Let's have them !

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Zella on 01/13/03 at 10:27 p.m.


Quoting:

It goes on and on....I said 'Industrial Bin' in writing the other day (sounds like an interesting PM, huh  ;)) and was informed 'Dumpster'....
End Quote



'Industrial Bin Diving' just does not have the same ring to it.... :P

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/13/03 at 10:30 p.m.

One could be an "Industrial Bin Investigator" !  Sounds classier than 'Garbologist'  :)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: CeramicsFanatic on 01/13/03 at 11:17 p.m.


Quoting:
One could be an "Industrial Bin Investigator" !  Sounds classier than 'Garbologist'  :)
End Quote



Agreed.  Hee Hee!  ;D

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Big_Cheese on 01/14/03 at 03:05 a.m.

Heres something that ive recently found strange: some names are pronounced different from the US to other places.

For example: Jose is pronouced Jo-see in New Zealand... but is pronounced Ho-sey in the US

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/14/03 at 03:43 a.m.

I gotta tell ya, BC, that as it is a Spanish name, it should be pronounced :

Ho-zay

rather than like sounding from Josie and the Pussycats.

I wouldn't call any bloke named Jose (Ho-Zay) Josie to his face  :o

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Zella on 01/14/03 at 01:02 p.m.

So, anyone out there wanna translate:

'chucking a wobbly'

?

::)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Goreripper on 01/14/03 at 01:40 p.m.


Quoting:

'chucking a wobbly'


End Quote



Flying off the handle.

Also: Chucking a mental

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Big_Cheese on 01/14/03 at 06:22 p.m.

Isnt it "throwing a wobbly" ...not chucking a wobbly??

I dunno... never said that saying

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: Zella on 01/14/03 at 10:56 p.m.


Quoting:


Flying off the handle.

Also: Chucking a mental
End Quote



Thank you! Sometimes I require a translator... ::)

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: XenaKat13 on 01/14/03 at 11:15 p.m.


Quoting:


Flying off the handle.

Also: Chucking a mental
End Quote



My friends and I have always called that "taking  a nutty".

Subject: Re: Cultural naming differences

Written By: FussBudgetVanPelt on 01/15/03 at 04:28 p.m.

When I was in high school we had the saying

"Crack a Darkie"

To us it simply meant be in a dark mood.  We all cracked a darkie the day the Science Teacher sent Darren Perkins to the Headmaster's office to get the cuts, for using the term, accusing him of being a racist.

The idiot.  The only person in the room who had a problem, it seemed to us, was the Science Teacher himself....

Grrr  >:(